L’interprete trasferisce simultaneamente le parole dell’oratore nella lingua di destinazione. Per questo servizio si richiede l’uso di attrezzature specifiche (cabina, cuffie e microfoni) che lo rendono naturalmente più costoso.
L’interpretazione simultanea si effettua in una cabina acusticamente isolata dotata di cuffia e microfono dove sono seduti gli interpreti che traducono in tempo reale gli interventi dei relatori nelle diverse lingue dell’evento.
Gli interpreti generalmente lavorano in coppia, alternandosi ad intervalli di 20/30 minuti.
Risulta sicuramente la migliore soluzione per ottimizzare i tempi in quanto facilita la partecipazione/comprensione di tutti e permette a chi ascolta di rispondere o fare domande in tempo reale…
Tutto avviene in contemporanea senza perdite di tempo, soprattutto in occasione di convegni internazionali che coinvolgono più lingue di lavoro.